Pinochio
da Carlo Collodi
Tradukuro en Ido da Fernando Tejón

Editerio Krayono
Ponferrada - Hispania
2 0 0 6
AVERTO LEKTENDA
Ta amatora e libera tradukuro da Fernando Tejón simple intencas montrar la ecelanta verko da Carlo Collodi (Carlo Lorenzini) "Pinochio" en la linguo internaciona Ido a ti qui samatempe prizas ta helpanta linguo e ta nemortiva verko.
Certe omni konocas Pinochio, ma multa personi lektis kurtigita versioni vice la kompleta verko. Me intencas montrar la kompleta verko en Ido, tradukita de la originala texto en la Italiana (1883); mem vice moderna e kolorizita desegnuri, me insertis olti quin Enrico Mazzanti kreis por la unesma edituro.
Se vi povas kredar ke de ligna bloko onu povas krear parolanta pupeo, e ke ta pupeo uladie divenos puero, lore vi darfas lektar ta rakonto di qua protagonisto forsan esas tam reala kam la ipsa lekteri.
Informo:
Originala edituro:
"La avventure di Pinocchio", da Carlo Collodi (Carlo Lorenzini). Desegnuri da Enrico Mazzanti. Italia, 1883.
Yena edituro:
"Pinochio", da Carlo Collodi. Tradukita a la linguo internaciona Ido da Fernando Tejón, di la Ido Societo Hispana. Editerio Krayono, Ponferrada (Hispania), 2005.
Fernando Tejón / Editerio Krayono
Los claveles 6, B. E-24400 Ponferrada, Hispania
krayono@yahoo.es - www.publikaji.tk
Ta verko licencesas sub
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/legalcode
|
Chapitri di “Pinochio”. |
|||||
|
| |||||
|
Kompleta versiono en pdf-formo. | |||||